México, debido a su proximidad geográfica y fuertes lazos económicos con los Estados Unidos, presenta una alta adopción de anglicismos tecnológicos. Palabras como "router", "streaming", y "software" se utilizan ampliamente, incluso en contextos donde existen equivalentes en español. Estudios como el de Fioritti (2023) destacan que las regiones del norte, como Monterrey, muestran una mayor propensión a adoptar anglicismos debido a la influencia directa del inglés.
Además, investigaciones como las de Amador et al. (2015) y Van Der Weijde (2020) identifican a México como el país con mayor uso de anglicismos en comparación con España y Argentina, especialmente en la prensa escrita y las redes sociales.
Los anglicismos tecnológicos comenzaron a aparecer en el español mexicano debido a la influencia significativa de la tecnología y la cultura estadounidense. Aunque su uso en español tiene raíces históricas que datan del siglo XVIII, su expansión masiva ha sido impulsada por los avances tecnológicos y la globalización en las últimas décadas. (Gerding et. al, 2012)
Estos términos se emplean frecuentemente en conversaciones, documentos y medios relacionados con la tecnología. Dado que muchos de estos conceptos carecen de traducciones exactas en español o porque su uso en inglés es ampliamente reconocido, su incorporación al idioma es natural.
El uso de anglicismos tecnológicos en México está influenciado por varios factores, entre ellos:
El factor que nos parece más importante para esta investigación es la cercanía a los Estados Unidos, porque los otros dos países que estamos analizando no están cerca. Este factor debería contribuir a un aumento en la cantidad de anglicismos que vemos en México.
Muchos anglicismos tecnológicos ya forman parte del léxico español, especialmente en contextos informales y profesionales. No obstante, persisten debates sobre la preferencia por términos en español cuando estos están disponibles y son precisos.
En resumen, los anglicismos tecnológicos representan una parte esencial del español mexicano contemporáneo, evidenciando la influencia global de la tecnología y la cultura estadounidense en el idioma.
Notamos que palabras que tienen que ver con estafas (phishing, malware) o con negocios (analytics, data, algorithm) son más comúmes en la ciudad de México. Este fenómeno podría tener que ver con el hecho de que la ciudad de México es la ciudad más urbana de México. Palabras como "computer science" y "programming" son más comunes en Baja California. Palabras que son más cotidianas (wifi, internet, smartphone) tienen una distribución más uniforme